Перевод "do up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do up (ду ап) :
dˈuː ˈʌp

ду ап транскрипция – 30 результатов перевода

What I've seen up to now seems to be very cold, very technical, very distant.
All that I've needed to do up until now I have done using classical, manual techniques, including the
All that was done with modelling clay.
То, что я видел, мне кажется слишком холодным, техничным, отстранённым.
Все задачи, которые раньше передо мной возникали, я решал с помощью классической ручной техники, включая даже фильм "Еда", где персонажи глотают столы и стулья, и мы видим, как у них трансформируются головы.
Всё это было сделано с помощью скульптурной глины.
Скопировать
Come and walk in Mr. Herbert's garden tomorrow.
cannot say that I wouldn't be delighted... but I fear, despite your persistence... that I have work to do
Your mother is excessively keen... to have this house down on paper. Or perhaps it is you that is keen... and your mother is merely your surrogate?
Приходите завтра прогуляться по парку мистера Герберта.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
Мадам, ваша матушка непременно желает запечатлеть этот дом на бумаге, или, быть может, это, на самом деле, ваше желание, а матушка просто старается для вас?
Скопировать
-She had another attack.
-What'd you do, up her meds?
-Yeah, 25 milligrams.
- У неё снова был приступ.
- Какое лечение? Вы увеличили дозу?
- Да, до 25 милиграмм.
Скопировать
It's the pictures in my mind that are getting me.
I can't stop thinking about Connor and Cordy hiding up in that room, imagining what they do up there.
It's like being stuck in a bad movie with those Clockwork Orange clampy things on my eyeballs.
Это картинки в моей голове, которые меня достают.
Я не могу перестать думать о Конноре и Корди, ... прячущихся в той комнате... Представляю себе, что они там делают.
Это как застрять в плохом кино с накладными штучками из "Механического Апельсина" на глазах.
Скопировать
And I find it strange that you should think about what they think.
- What could you possibly do up there?
- Possibly? Anything from pinning butterflies to hiding an insane twin brother.
А мне кажется странным, что тебя волнует, что подумают слуги.
- Но чем ты там можешь заниматься? - Чем я могу заниматься?
Чем угодно, от пришпиливания бабочек на булавки до укрывательства безумного брата-близнеца.
Скопировать
But not a new one.
An old farm we can do up
- That's expensive
Только не новый.
Мы сможем отремонтировать старый.
- Это же дорого.
Скопировать
I know.
What do you do up there?
There's wonderful things happening.
Я знаю.
Что Ты там делаешь?
Там происходят удивительные вещи.
Скопировать
Wait,
What will you do up there alone?
Sure she will come.
Постой!
Что ты будешь делать один, на верху?
Я уверен - она придет.
Скопировать
So much for our projects, one is now taking it easy.
We were supposed to do up the second floor, put the water and electricity.
To plant flowers.
Один из этих планов сейчас лежит здесь и в ус не дует. А вот с остальные повисли в воздухе.
Косметику на втором этаже сделать, провести воду и электричество.
Посадить цветы.
Скопировать
Say, if I didn't know you real well I'd say you were going sour.
What do you do up there all day long?
Just sit around and look at the ceiling.
- Если бы я не знала тебя так хорошо, я бы сказала, что ты становишься сердитой.
Чем ты там занимаешься целый день?
- Просто сижу и смотрю в потолок.
Скопировать
Doc, you're a scientist.
What's the right thing to do, up here ?
You're right, Marty.
ƒок, вы ученый.
—кажите, что нужно сделать в этиx обсто€тельстваx?
"ы прав, ћарти.
Скопировать
You were great tonight.
- What you do up there.
- Thank you.
Вы круто выступили. Концерт был супер.
И песни тоже.
Спасибо.
Скопировать
-Riverdale.
Maybe that's what they do up in Riverdale, but down here we gotta take cash.
Now, ya got it or ya don't got it.
- Из Ривердейла.
Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
Так что или деньги, или ничего.
Скопировать
I'd like to show you that wonderful hat.
Do up the buttons!
I can't.
А теперь я покажу вам эту восхитительную шляпку.
Застегнитесь!
Не могу.
Скопировать
Tomorrow you'll be sending us to the moon.
And pray tell, what will we do up there, on the moon?
Do you think we'll be happier there than under the shade of our olive trees?
Завтра Вы нас отправите на Луну.
Объясните мне, что мы там будем делать, на этой Луне?
Вам кажется, что мы там будем счастливее, чем под сенью наших оливковых деревьев?
Скопировать
Olga and Mary Lou are in 41 2.
And, Mary Lou, do up your kimono when you ring for room service.
Josephine and Daphne are in 41 3.
Ольга и Мэри Лу - четыреста двенадцатый.
Мэри Лу, прежде чем вызвать обслуживание, надевай кимоно.
Джозефина и Дафна - четыреста тринадцатый.
Скопировать
-Drop an octave.
" Do" up a perfect fifth.
"Sol" to the fifth.
-Октавой ниже.
"До" - на квинту выше.
" Соль" - на квинту.
Скопировать
You got your own ideas.
You do what you want to do up on your high horses.
Everything's a joke.
Ты делаешь то, что хочешь делать.
Никого не слушаешь.
Думаешь, что это всё шутки.
Скопировать
There's only one place he can be!
What can he do up there?
- Let me take over.
Он может быть только в одном месте!
Что он там может сделать?
- Дай-ка мне.
Скопировать
You're one of the best pilots in the Navy.
What you do up there, it's dangerous.
But you've got to go on.
Ты один из лучших пилотов в морском флоте.
То, что ты делаешь в небе, опасно.
Но ты не должен опускать руки.
Скопировать
At last you come!
My God, is that all you people do up here in the evenings?
It is good for the lip, Marshal, a nice, sweet, warm decaf, non-fat latte, a touch of mocha, no foam.
Наконец вы пришли!
Мой Бог, что все эти люди делают здесь вечером?
Это хорошо для губ, Маршалл, хороший, сладкий, теплый кофе без кофеина, обезжиренное молоко, легкое кофе мокко, никакой пены.
Скопировать
You should be happy as shit you landed this job.
There's no telling what they'd have you do up in the joint.
By the way... what you in for?
Тебе повезло, что тебе досталась такая работа.
Тебя могли послать на еще более дерьмовую работу.
Кстати,... за что ты здесь?
Скопировать
Sometimes I wish I could fall asleep on a large bed... and let the air-conditioner run until I want to wake up.
That's what they all do up there.
I could use a drink right now.
Временами мне хочется просто крепко заснуть на большой кровати... и позволить кондиционеру работать, пока я не захочу проснуться.
Это как раз то, что все они там, наверху, делают.
Я могла бы пропустить по стаканчику прямо сейчас.
Скопировать
Because now I know that was important.
What exactly you do up here, Charlie?
Haven't you notice, Battler?
Потому что теперь я знаю, что это важно.
Чем ты здесь занимаешься, Чарли?
Разве не заметил, вояка?
Скопировать
Where do you go every day?
What do you do up in those hills?
Just walk.
Куда вы ходите каждый день?
Что вы делаете на этих холмах?
Просто гуляю.
Скопировать
We'd love you to stay but you'd be in the way
So do up your trousers and go
But it's sad when a love affair dies The decline into silence and doubt
Приятно было поболтать, но тебе пора идти.
Так что надевай свои штаны и проваливай.
О, как печально, когда любовный роман умирает. Наступают тишина и сомнения.
Скопировать
- No, I don't.
- They do up houses.
- Bob's been on holiday.
- Ќет, не знаю.
- ќни ремонтируют дома.
- Ѕоб был в отпуске.
Скопировать
We should go up there.
- What are we gonna do up there? - I don't know.
We'll fuck up some smart kids.
Надо сходить.
- Что мы будем там делать?
- Не знаю. Подерёмся со студентами.
Скопировать
Don't surprises like that titillate you?
Can you do up my zipper?
Alexander, I'd love to, but I'm in a rush.
И устроить тебе сюрприз, ты же их любишь.
Застегнешь мне молнию?
Александр, я бы с удовольствием, но я действительно тороплюсь...
Скопировать
If you are hungry tonight, you are going to have to wait.
Do up the third button of your expensive jacket, Mr Spica.
You'll feel less empty inside, Mr Spica.
Если вы голодны сегодня, мистер Спика, то вам придется подождать.
Застегните третью пуговицу своего дорогого пиджака, мистер Спика.
Вы ощутите меньшую пустоту... внутри, мистер Спика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do up (ду ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение